Перевод "No. No no kids" на русский

English
Русский
0 / 30
kidsдети малышня ребятишки
Произношение No. No no kids (ноу ноу ноу кидз) :
nˈəʊ
 nˈəʊ nˈəʊ kˈɪdz

ноу ноу ноу кидз транскрипция – 31 результат перевода

Cindy? Did you see any other kids?
No. No, no kids.
But I think they're in the same place as my boy.
Ты видел других детей?
Детей - нет.
Но думаю, они там же, где мой мальчик.
Скопировать
In those schools, experiment all you like, what's the difference?
Those kids have no future, anyway.
No seriously, Nikumbh.
С ними можете экспериментировать сколько угодно, кому до них дело?
У этих детей все равно нет будущего.
Я серьезно говорю, Никумб.
Скопировать
Have you ever been a personal assistant?
- No, but I'm the oldest of six kids so I'm sure I can handle anything you got.
Six kids, what's that like?
- Ты была личным помощником?
- Нет, но я старшая из шести детей и смогу сделать все, что вы попросите.
- Шестеро детей, каково это?
Скопировать
Not my kids.
No, I didn't mean they were your kids.
Not mine.
Это не мои дети!
А я и не имел ввиду, что они ваши.
Не мои!
Скопировать
I lost sight.
Uni's full of kids wi' no worries, free to do whatever they want and I forgot what's important.
You and Katie are what's important.
Я потерял контроль.
Универ полон детей без забот, свободных делать все, что угодно... ..и я забыл о том, что действительно важно.
Ты и Кейти, вот что важно.
Скопировать
We meet again, Gallagher!
(Frank) Just say no, kids!
Tickets this way for the Chatsworth Express!
Мы снова встретились, Галлахер!
Просто скажите нет, дети!
Пройдите сюда, на Чатсворт экспресс!
Скопировать
All he needs is a little help from us.
And besides, all over the world, all kids, no matter what their problems, study together in a regular
In fact, even my kids from Tulips have every right to be in any regular school.
Мы просто должны ему немножко помочь,
Во всем мире все дети, независимо от своих сложностей, учатся вместе в нормальных школах.
Даже мои ученики в "Тюльпанах" имеют право учиться в любой школе.
Скопировать
But because Zoë wanted to drive some fucking Vanishing Point car I'm here.
Now you two got the balls to ask me-- no scratch that-- tell me I gotta go make conversation with Tom
Bullshit on that.
Но Зои вздумалось прокатиться на тачке, и я здесь.
И теперь вы просите меня... Нет, не так, вы велите мне,.. ...чтобы я развлекала этого вахлака, пока вы будете кататься?
Вот хрен! - Я пас.
Скопировать
Did you ever notice this?
Parents apparently play no part in the development and outcome of these kids!
Parents... You know, they can raise a kid apparently, 11, 12, 13, 14, 15 years, but if he turns out fucked up!
–одители очевидно не играют никакой роли..
..в развитии и формировании этих детей! –одители..
¬ы знаете, они могут очевидно растить ребЄнка 11, 12, 13,14 лет, но если он получаетс€ ебанутым, боже, они к этому непричастны!
Скопировать
As for severance pay, 8 million pesetas sounds like a lot, but then what?
What do you do at 49 with no job, two kids, and 8 million in the bank?
I'll tell you what you do, you do nothing.
Что касается выходных пособий, 8 миллионов песет кажется и много, но что дальше?
Что ты будешь делать в 49 лет, с 2 детьми и 8 миллионами в банке?
Я скажу тебе. Ничего.
Скопировать
First class.
No dogs, kids. Nobody's talking.
Now I feel like I'm in heaven.
Первый класс.
Пришлось раскошелиться, зато никаких собак, детей, никто не разговаривает.
Сейчас я еду как в раю.
Скопировать
If I were to put myself on the marriage market, as it were, I realize that most women my age will have one, two, maybe even three marriages behind them.
They'll have kids, debts and problems that I have no interest in taking on my shoulders at this moment
Now, I've just sorted out my own problems, I'm not going to burden myself with someone else's.
Если бы я решил найти жену своего возраста, то все они были бы с одним-двумя, а то и тремя браками позади.
С детьми, долгами, проблемами. И что-то пропадает желание взваливать всё это на свои плечи.
Свои проблемы я решил, а создавать себе новые не собираюсь.
Скопировать
I guess she thought it was kinda obvious.
Tryin' to raise four kids with a husband in prison and no pension.
Cos why, Jack? You busted him for lining' his pocket with a few extra dollars.
Видимо, думала, все очевидно.
Растить четверых детей без пенсии и с мужем в тюрьме.
Ведь ты упрятал его, Джек, за то, что он польстился на несколько долларов.
Скопировать
Works maintenance at Poe Homes.
Lives alone, no wife, no kids.
Only time his name pops up on the courthouse computer is for being a state witness.
Парень работал ремонтником в Поу Хоумс.
Жил один, жены нет, детей нет.
Компьютер в суде нашел только одно упоминание о нем... как о свидетеле по делу, которое вел Барлоу.
Скопировать
We've got nothing.
No house, no kids, no loan, nothing.
And it's always because of fucking work.
У нас ничего нет.
Ни дома, ни детей, ни кредита, ничего.
И всегда из-за этой чёртовой работы.
Скопировать
So that means that my granddaughter... is gonna be the devil.
Because no woman's gonna wanna bear your idiot kids... if you can't even pass math.
How could you forge my signature?
Это означает, что моя внучка... будет чистым дьяволом.
Не беспокойся. Ни одна женщина не захочет носить твоих идиотских детей, если ты даже не можешь сдать математику.
Как ты мог подделать мою подпись?
Скопировать
You were working the weekend?
No, I'm down in the Northeast market with the kids, right?
-Who should appear before me?
Ты работал в выходные?
Нет, я поехал с пацанами на северо-восточный рынок, так?
-Как ты думаешь, на кого я наткнулся?
Скопировать
Hey, what's the difficulty here?
Look, I no get excited like my wife, but I come in here with 12 kids and now there are only six.
- What happened my six kids?
Что за проблемы тут?
Послушайте, я не волнуюсь как моя жена, но я пришёл сюда с 12тью детьми а сейчас тут только 6.
- Что случилось с моими 6тью детьми?
Скопировать
-They've got to be ashamed of you.
Turn yellow so those kids will think I'm no-good?
You're asking me to throw away the only thing I got left that they can't take.
...стыдиться тебя.
Ты хочешь, чтобы я разыграл труса, и ребята сочли меня дерьмом?
Ты хочешь лишить меня последнего, что у меня не отнять?
Скопировать
I wouldn't say this to anyone else, Drake.
Ever since we were kids, there's been no one but her.
Gee, I had no idea.
Я бы не сказал этого никому другому, Дрейк.
С самого детства для меня не существует никого, кроме нее.
Даже так. Я понятия не имел.
Скопировать
Ollie, that's for the children to play with.
No kids yet.
Something's gone wrong.
Олли, это для детей, чтобы играли.
Но детей ведь еще нет.
Что-то идет не так.
Скопировать
Look, mister, I come in here with six kids...
No six, 12 kids.
Twelve and six?
Слушайте, мистер, я пришёл сюда с шестью детьми...
Не шестью, с 12тью детьми.
12 и 6? Будет 18.
Скопировать
I should be the one moving out.
No îob and three kids, I'm worried about you.
You don't realiÿe, you tear our family apart and for what?
Это я должна была бы съехать.
Нет! Без работы, с тремя детьми... Я переживаю за тебя, Жюстин.
Ты не понимаешь, что ты делаешь. Ты разбиваешь нашу семью. Ради чего?
Скопировать
No cars in his name, no driver's license.
No kids.
No priors either.
Нет машин на его имя, нет водительских прав.
Детей нет.
Предыдущих арестов нет.
Скопировать
As if you had any!
You have no kids.
Well, I'm still young.
Каких детей, Витале?
Он прав, Витале, у тебя нет детей
Ну я ещё молод
Скопировать
Deputy Head, St Columbus High.
Wife Lesley, no kids.
Not much else yet.
Заместитель директора школы Сент-Колумбус.
Жена Лесли, детей нет.
Больше пока ничего.
Скопировать
You'd have to go far to find them.
No worry they'd eat kids like you.
They're parents will hear about this!
Нужно идти очень далеко, чтобы увидеть их.
И они не едят маленьких детей.
Все родители узнают об этом!
Скопировать
And it's real easy to tell who kids are gonna be fucked up.
It don't take no scientist to tell who's gonna have some fucked-up kids.
If the kid calls his grandmamma "Mommy"... and his mama "Pam," he's going to jail.
И очень просто сказать кто из детей будет ебанутым.
Не нужно никаких учёных чтобы сказать у кого будут ебанутые дети.
Если ребёнок называет его бабушку "Мамочка"... а его маму "Пэм", он отправится в тюрьму.
Скопировать
Maybe a little adventure now and again... but after years have gone by, it never lasts.
Solveig and Louise have no kids... and they are indestructible.
- Any good-looking men there?
Кратковременные романы они могут, конечно, завести. Но семья дороже. Любовь на стороне долго не длится.
У Сольвег и Луизы нет детей. Но они неразлучны. - Пойдешь с нами в "Антракт"?
- Да. Мужики там бывают?
Скопировать
Yeah
No kids would play with it nowadays
What?
Да.
Ни один ребёнок не стал бы с ней играть в наше время.
А?
Скопировать
Big house with sea view.
No kids, just Søren Pilmark. He's a real looker, has a sly smile, he is witty, intelligent ...
Bali ...
Большой дом, с видом на пролив.
И никаких детей, только Серен Пильмарк.
Бали...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No. No no kids (ноу ноу ноу кидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No. No no kids для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу кидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение